Comandă teza de licență la limbi străine, inclusiv la facultățile de lingvistică și traduceri pentru limba engleză și franceză. Teze de an și master la comandă

Proiect de an - Borrowings - ID:04098 - Volum 20 pagini

1. The impact of historical events on the development of English vocabulary
2. The reason of appearance of borrowed words in English vocabulary
3. Classification of borrowings according to the borrowed aspect
4. Classification of borrowings according to the degree of assimilation
5. The role of borrowings in the development of English vocabulary

Teza de licenta - The role of warm-up activities in teaching english - ID:04097 - Volum 62 pagini

INTRODUCTION
 
CHAPTЕR I.
1.1. Dеfinitions and functions of Еnglish tеxtbooks and thеir functions in thе curriculum
1.2. Thе structurе of thе tеxtbooks and thе approximatе schеmе of thе lеsson: advantagеs and disadvantagеs
1.3. Critеria for assеssing a forеign languagе tеxtbook
1.4. Variеtiеs and classification of Warm-up
 
CHAPTЕR II
2.1. Еvaluation of tеxtbook
2.2. Classification of warm-ups in this tеxtbook
2.3. Rеcommеndation which you can givе for this tеxtbook (what is good and what is bad) maybе somеthing to add
 
Conclusion
Bibliography
Appеndix

Passive forms in newspaper headlines and their rendering into Romanian

Introduction ………3
 
Chapter One. Theoretical Preliminaries to English Style……5
1.1  The Notion of Style. …………5
1.2  Functional Styles of the English Language………8
1.3  Newspaper Style………………15
1.3.1. Brief News Item……………16
1.3.2. The Headline………………….21
1.3.3. Advertisements and Announcements…………23
1.4  Newspaper Headlines Grammar……………………….25
1.5 The Use of the Passive Voice…………………………29
1.6  Passives Used in Newspaper Headlines………33
1.7  Equivalence in Translation……………………………38
 
 
Chapter Two. Passive Forms in Newspaper Headlines and Their Rendering into Romanian………42
2.1 Indefinite or Vague Agents and Self-evident Agents ………45
2.2 Emphasized Agent and Theme Continuity…………………………51
2.3 Heavier Agents and Participial Adjectives Used in Headlines………57
2.4 Get/Have Verbs & Sentences Beginning with P/P. in Headlines……59
2.5 Statistical Data………61
 
Conclusion…………………64
Bibliography………………66
Appendix……………………68

 

Ways of Building up Adjectives in English and Romanian and Their Rendering into Romanian

Introduction......3
 
Chapter I. The English Adjectives. General Characteristics…5
1.1. The Definition of the Word ………5
1.2. Word-Formation. Types and Ways of Word-Formation……10
1.2.1. Ways of  Formation of Adjectives in English......12
1.3. The Adjective. Theories of  Different Linguists about Structural and Lexico-Semantic  Peculiarities of the English Adjectives...18
1.4. Semantic Categories of Adjectives.......27
 
Chapter II. Ways of Building up Adjectives in English and Romanian and their Rendering into Romanian…33
2.1 Simple Adjectives and Their Equivalents into Romanian………..……34
2.2 Derivational Adjectives and Their Equivalents into Romanian…….…44
2.3 Compound Adjectives and Their Equivalents into Romanian………...59
2.4 Statistical Data Concerning the Analysis of Adjectives……67
 
Conclusions………………75
Bibliography………………77
Appendix……………………80

A comparative analysis of the ways of expressing futurity in English an Romanian

Introduction………3
 
Chapter One. General Consideration to the Ways of Expressing Futurity in English………6
1.1  On the Category of Aspect……………6
1.1.1 Different Interpretations of the Category of Aspect……10
1.1.2 Aspect and Character of the Verb…………………………13
1.2 The Category of Tense in English………………………………14
1.3 The Notion of Future Tense in English………………………18
1.4 The Forms and Meanings of Future……………………………23
1.5 Ways of Expressing Futurity in Romanian…………………28
 
Chapter Two. A Comparative Analysis of the Ways of Expressing Futurity in English and Romanian……35
2.1 The Occurrence of Future Tenses in English………35
2.2 The Difficulties in Translating Future Tenses………41
2.3 Statistical Data on the Use of Future Tenses………54
 
Conclusions…………………57
Bibliography…………………59
Appendix……………………..63

Teza de licenta - “The Great Gatsby” by F. Scott Fitzgerald stylistic devices and their interpretation into the Azerbaijani language - ID:04095 - Volum 70 pagini

Abstract  3
Introduction  10
 
Chapter I. General overview on literary style and stylistics  16

1.1 Basic concepts and categories of lingual stylistics  16 

Chapter II. Stylistic analysis of "The Great Gatsby”: contextual review  36
2.1 Plot summary and major traits of characters  36 

Chapter III. Ways of interpretation of stylistic devices used in the work in "The Great Gatsby” into the Azerbaijani language 50
3.1 Some ways of transferring stylistic devices into Azerbaijani (commonalities & differences)  50 
 
Conclusion  64
The list of reference literature  68
Internet resources  70
Dictionaries  70

Teza de licenta - Stylistic coloring of the words and their translating in the work of F.S. Fitzgerald The Great Gatsby - ID:04094 - Volum 93 pagini

Introduction
 
Chapter I. Expressive - evaluation function of the words

1.1 The stylistic component and its lexicographical reflection
1.2 Stylistic neutrality and stylistic colouring
1.3 The word and its meaning
1.4 Interaction of stylistic coloring words with the context
1.5 The expressive means of language and stylistic devices 
 
Chapter II. Stylistic coloring words and the possibility of translating
2.1 Emotional, evolutional, expressive colored words and its translation
2.2 Context and situation in translation
2.3 Lexical and stylistic transformations in translating
2.4 Translating of stylistic devices and their stylistic coloring
2.5 Stylistic Analysis of "The Great Gatsby” from lexical and grammatical Category 
 
Conclusion
List of references
Application