Comandă teza de licență la limbi străine, inclusiv la facultățile de lingvistică și traduceri pentru limba engleză și franceză. Teze de an și master la comandă

Teza de licenta - Advertising - A Mechanism of Shaping Identities - ID:04052 - Volum 66 pagini

Introduction i

CHAPTER 1- Advertising: An Overview 1

1.1. What is Advertising? 1
1.2. The Evolution of Advertising 1
1.3. Means of Communication in Advertising 4
1.3.1. Media 4
1.3.2. Indirect Advertising 4
1.3.3. New Media and Advertising Approaches 5
1.4. The Mission of Advertising Nowadays 7

CHAPTER 2-The Discourse of Advertising 12
2.1. Advertising and Communication 12
2.2. Types of Advertising Discourse 13
2.3. Techniques of Advertising 14
2.4. The Syntax of the Advertising Discourse 17
2.5. The Semantics of the Advertising Discourse 20
2.6. The Rhetoric of the Advertising Discourse 21
2.6.1. Iconic Rhetoric 22
2.6.2. Linguistic Rhetoric 24
2.7. The Elaboration of the Advertising Discourse 26

CHAPTER 3-The Advertising Message 28
3.1. Specific Words and Phrases 28
3.1.1. Words, Text layout and Fonts 28
3.1.2. Novel Words – Breaking the Rules of Normal Language 31
3.2. Intertextuality 32

CHAPTER 4-The Language of Advertising Dictating Identities 34
4.1. The Construction of Postmodern Identity 34
4.2. The Influence of Language from Beauty Ads on Identities (case study) 36

Conclusion 45
Bibliography 47
Appendices 50
Rezumat 51
Résumé 56


Teza de master - A pragmatic analysis of english slogan on mobile phones and cars advertisement - ID:04051 - Volum 127 pagini

TITLE .............................................................................................i
DECLARATION ................................................................................ii
ATTENTIVE COUNSELOR NOTES ....................................................... iii
STATEMENT OF CERTIFICATION ....................................................... iv
MOTTO ...........................................................................................v
DEDICATION ..................................................................................vi
ACKNOWLEDGEMENTS .....................................................................vii
ABSTRACT ......................................................................................ix
TABLE OF CONTENT .........................................................................x

CHAPTER I INTRODUCTION
A. Background of the Study .................................................... 1

B. Preview Research .............................................................. 5
C. Limitation of Problem ........................................................ 6
D. Problem Statement ............................................................ 6
E. Object of the Study ............................................................ 7
F. Classification of Term ........................................................ 8
G. Thesis organization ............................................................ 10

CHAPTER II THEORITICAL REVIEW OF ELECTRONIC PRODUCTS
A. Concept of Pragmatics ...................................................... 10
B. Implicature ........................................................................ 19
C. Context of Language …………………………………… . 22
D. Linguistic forms…………………………………………… 23
E. Lexical meaning…………………………………………... 28
F. Slogan ……………………………………………………. 29

CHAPTER III RESEARCH METHOD
A. Types of Research ........................................32
B. Object of the Research ..................................33
C. Types of the data source…………………………………. 33
D. Methods of the Research ………………………………… 34
E. Technique of data Analysis……………………………….. 35

CHAPTER IV ANALYSIS AND RESEARCH FINDING
A. Data Presentation ............................................................... 39
B. Data Analysis ..................................................................... 41
1) Linguistic Forms of Electronic Products ..................... 41
2) Lexical Meaning of Electronic Products ..................... 68
3) Implicature of Electronic Products .............................. 90
C. Data Finding ....................................................................... 112

CHAPTER V CLOSURE
A. Conclusion……………………………………………........ 119
B. Suggestion……………………………………………….... 120

BIBLIOGRAPHY
APPENDIXES


Teza de master - The language of advertising with the concentration on the linguistic means and the analysis of advertising slogans - ID:04050 - Volum 105 pagini

ABSTRAKT ............................................................................................................. 3
ABSTRACT.............................................................................................................. 4
PREFACE................................................................................................................. 5
CONTENTS.............................................................................................................. 6
LIST OF PICTURES AND GRAPHS ....................................................................... 8
LIST OF SYMBOLS AND ABBREVIATIONS ....................................................... 9
INTRODUCTION............................................................................................11

1 DEFINING THE CONCEPT OF ADVERTISING...........................................13

1.1 Definitions of advertising and advertising slogan ......................................13
1.2 History of advertising................................................................................14
1.3 Types of advertising..................................................................................15

2 ADVERTISING AS KIND OF COMMUNICATION ......................................17
2.1 The process of communication..................................................................17
2.2 Verbal and non-verbal communication in advertising................................19
2.3 Public versus word-of-mouth communication of advertising .....................20

3. TEXT OF ADVERTISING AND ITS STRUCTURE .......................................21
3.1 Cohesion of advertising text......................................................................21
3.2 Informational structure within the text – theme and rheme ........................23

4 LINGUISTIC MEANS USED IN ADVERTISING LANGUAGE....................26
4.1 Phonological aspect...................................................................................27
4.1.1 Rhyme...............................................................................................27
4.1.2 Rhythm .............................................................................................27
4.1.3 Alliteration........................................................................................28
4.1.4 Assonance .........................................................................................28
4.1.5 Graphic aspect of the text ..................................................................28
4.1.6 Transliteration...................................................................................29
4.1.7 Homophones .....................................................................................29
4.2 Lexical and morphological aspect .............................................................30
4.2.1 Verb phrase .......................................................................................30
4.2.2 Noun phrase ......................................................................................30
4.2.3 Adjectives .........................................................................................31
4.2.4 Numerals...........................................................................................32
4.2.5 Foreign words ...................................................................................32
4.2.6 Intertextuality....................................................................................32
4.2.7 Formation of new words and phrases.................................................34
4.2.8 Idiomatic constructions .....................................................................36
4.2.9 Collocations ......................................................................................37
4.3 Syntactic aspect.........................................................................................37
4.3.1 Sentence types...................................................................................37
4.3.2 Sentence structure .............................................................................40
4.3.2.1 Schematic pattering .......................................................................40
4.3.2.2 Ellipsis ..........................................................................................41
4.3.2.3 Incomplete sentences.....................................................................43
4.4 Semantic aspect.........................................................................................43
4.4.1 Personification ..................................................................................44
4.4.2 Simile................................................................................................45
4.4.3 Hyperbole .........................................................................................45
4.4.4 Metaphor...........................................................................................45
4.4.5 Metonymy.........................................................................................47
4.4.6 Antithesis ..........................................................................................47
4.4.7 Polysemy and homonymy..................................................................48

5 RESEARCH PART ..........................................................................................49
5.1 The aims of research .................................................................................49
5.2 Hypotheses and questions of the research..................................................49
5.3 Research sample .......................................................................................50
5.4 Research methods and process of research ................................................50
5.5 Results of the research ..............................................................................72

6 CONCLUSION ................................................................................................77

BIBLIOGRAPHY....................................................................................................79
SUPPLEMENT A Review of print advertisements
SUPPLEMENT B Table of attributes
ADDITIONAL MATERIAL - CD


Teza de masterat - Noms de sentiments et doublets etymologiques - ID:04049 - Volum 136 pagini

1 INTRODUCTION 8

2 NOMS DE SENTIMENTS 10

2.1 Définitions des noms de sentiments 10
2.2 Référent des noms de sentiments 15
2.3 CONCLUSION 16

3 DOUBLETS ÉTYMOLOGIQUES 17
3.1 Définition 17
3.2 Dichotomie diachronique – partie savante et populaire du lexique de la langue française 19
3.2.1.1 Du latin vulgaire au français moderne 21
3.3 CONCLUSION 24

4 CHANGEMENTS DE SENS - THÉORIE 25
4.1 Causes internes des changements de sens 26
4.1.1 Changements de sens et figures rhétoriques 27
4.1.1.1 Changement de sens dû à la synecdoque 27
4.1.1.2 Changement de sens dû à la métaphore 29
4.1.1.3 Changement de sens dû à la métonymie 29
4.1.2 Changements de sens dus à la ressemblance formelle 30
4.1.2.1 Changement de sens dû à la contagion 31
4.1.2.2 Changements de sens dus à l’attraction lexicale, à l’étymologie populaire et à la fausse étymologie savante 31
4.1.3 Changements de sens et contamination 33
4.1.4 Changements de sens et dédoublement de mots 34
4.2 Causes externes des changements de sens 35
4.2.1 Disparition de mots 35
4.2.2 Néologie 36
4.3 CONCLUSION 36

5 THÉORIE DES ONDES 37
6 MÉTHODOLOGIE 40
6.1 Choix des mots 40
6.2 Éléments de l’analyse 41

7 CONFIANCE – nom de sentiment relationnel 45
7.1 Causes de la bifurcation morphologique 45
7.2 Changements sémantiques 46
7.2.1 Étape initiale 46
7.2.2 Étape intermédiaire 1 46
7.2.2.1 Confiance 46
7.2.2.2 Confidence 49
7.2.2.3 Représentation graphique des acceptions des doublets considérés à l’étape intermédiaire 1 51
7.2.2.4 Commentaire 52
7.2.3 Étape intermédiaire 2 52
7.2.3.1 Confiance 52
7.2.3.2 Confidence 56
7.2.3.3 Représentation graphique des acceptions des doublets considérés à l’étape intermédiaire 2 59
7.2.3.4 Commentaire 59
7.2.4 Etape pré – moderne 60
7.2.4.1 Confiance 60
7.2.4.2 Confidence 61
7.2.4.3 Représentation graphique des acceptions des doublets considérés à l’étape pré-moderne 62
7.2.4.4 Commentaire 63
7.2.5 Étape finale – sens moderne(s) 63
7.2.5.1 Confiance 63
7.2.5.2 Confidence 67
7.2.5.3 Représentation graphique des acceptions des doublets considérés à l’étape finale 69
7.2.5.4 Commentaire 70
7.3 Représentation graphique de la bifurcation sémantique diachronique 70
7.4 Conclusion 71

8 RESPECT – nom de sentiment relationnel 73
8.1 Causes de la bifurcation morphologique 73
8.2 Changements sémantiques 75
8.2.1 Étape initiale 75
8.2.2 Étape intermédiaire 1 76
8.2.2.1 Respect 76
8.2.2.2 Répit 77
8.2.2.3 Représentation graphique de sens ou des acceptions des doublets considérés à l’étape intermédiaire 1 81
8.2.2.4 Commentaire 81
8.2.3 Étape intermédiaire 2 81
8.2.3.1 Respect 81
8.2.3.2 Répit 85
8.2.3.3 Représentation graphique de sens ou des acception des doublets considérés à l’étape intermédiaire 2 92
8.2.3.4 Commentaire 93
8.2.4 Étape intermédiaire 3 94
8.2.4.1 Respect 94
8.2.4.2 Répit 99
8.2.4.3 Représentation graphique de sens ou des acceptions des doublets considérés à l’étape intermédiaire 3 102
8.2.4.4 Commentaire 103
8.2.5 Étape pré-moderne 103
8.2.5.1 Respect 103
8.2.5.2 Répit 108
8.2.5.3 Représentation graphique de sens ou des acceptions des doublets considérés à l’étape pré-moderne 110
8.2.5.4 Commentaire 110
8.2.6 Étape moderne 111
8.2.6.1 Respect 111
8.2.6.2 Répit 116
8.2.6.3 Représentation graphique de sens ou des acceptions des doublets considérés à l’étape moderne 119
8.2.6.4 Commentaire 120
8.3 Représentation graphique de la bifurcation sémantique diachronique 121
8.4 Conclusion 122

9 CONCLUSION GÉNÉRALE 123

10 ABRÉVIATIONS 125

11 GLOSSAIRE 127

12 ALPHABET PHONÉTIQUE « DES ROMANISTES » 128

13 RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES 129

13.1 Dictionnaires consultés 129
13.2 Ouvrages consultés 131
13.3 Bases et ressources informatiques 134

14 ANOTACE 135
15 ABSTRACT 136


Teza de an - Les doublets étymologique et leur rôle dans la constitution de terminologies multilingues - ID:04048 - Volum 32 pagini

INTRODUCTION……………3

CHAPITRE I : Les doublets étymologiques : l’importance dans la formation et la structure du vocabulaire français…………5

1.1. Le phénomène des doublets. Concept, définitions et typologie des doublets étymologiques………5
1.2. Le fonctionnement de function étymologique dans le dictionnaire ………7

CHAPITRE II : Le fonctionement des doublets étymologiques dans la langue spécialisée ……13

CHAPITRE III : Les doublets étymologiques et leur rôle dans la formation multilingue – étude pratique…………20

3.1 L’analyse pratique de quelques doublets étymologique………………………………20

CONCLUSIONS…………………………………………………………………………….28
ANNEXE……………………………………………………………………………………..29
BIBLIOGRAPHIE…………………………………………………………………………..39

Teza de licenta - Лексикология современного французского языка - ID:04047 - Volum 95 pagini

Введение …………3

I. Когнитивный подход к изучению фактов языка

II. Актуальные вопросы современной французской лексикологии

2.1. Le mot en français moderne …………………………….
2.1.1. Questions à étudier …………………………………..
2.1.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.2. L’évolution sémantique des mots ………………………
2.2.1. Questions à étudier …………………………………..
2.2.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.3. La formation des mots en Français Moderne ………….
2.3.1. Questions à étudier …………………………………..
2.3.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.4. Les groupements phraséologiques ………………….
2.4.1. Questions à étudier …………………………………..
2.4.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.5. Séries lexicales du Français Moderne ……………….
2.5.1. Questions à étudier …………………………………..
2.5.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.6. Les emprunts …………………………………………
2.6.1. Questions à étudier …………………………………..
2.6.2. Devoirs à faire ……………………………………
2.7. La différenciation stylistico-fonctionnelle du lexique …..
2.7.1. Questions à étudier …………………………………..
2.7.2. Devoirs à faire ……………………………………

III. Контрольные и итоговые тесты. Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы студентов

Приложение 1. Тренировочные задания по пройденным темам для подготовки к экзамену …………………………………..

Приложение 2. Примерные вопросы к экзамену ………….

Ключи к тестам

Teza de licenta - Traits sémantiques et structurelles et fonctionnelles, le paratexte dans les œuvres modernistes et postmodernistes - ID:04046 - Volum 61 pagini

Rezumat………………3
Summary…………….4
Introduction…………5

Chapitre I : Le paratexte dans les oeuvres modernistes et postmodernistes…………………7

1.1. Les types de paratextes……………7
1.2. Les particularités du paratexte……………14
1.2.1. Les traits formels………………15
1.2.2. Les traits sémantiques…………18
1.2.3. Les traits fonctionnels……………19
Conclusions…………25

Chapitre II : Les défis pour la traduction du paratexte dans les oeuvres modernistes et postmodernistes…………26
2.1. La description du corpus…………………26
2.2. Les difficultés de traduction du paratexte………………37
2.3. Les stratégies de traduction du paratexte………………42
Conclusions……………51

Conclusions générales……………52
Bibliographie……………54
Annexes………………58


Teza de licenta - Le rôle des calques dans l’enrichissement du vocabulaire français - ID:04045 - Volum 67 pagini

INTRODUCTION……………3

CHAPITRE I : L’EMPRUNT LINGUISTIQUE – PROCESSUS COMPLÈXE DANS LE SYSTÈME DE LA LANGUE FRANÇAISE…………6

1.1 LE TERME « EMPRUNT » - SUJET CONTRADICTOIRE DANS LA VISION DE LINGUISTES…………………6
1.2 TYPOLOGIES DES EMPRUNTS LINGUISTIQUES………………13
1.3 PROBLÈMES POSÉS PAR LES EMPRUNTS – LEURS ADAPTATIONS……………...18
CONCLUSIONS…………29

CHAPITRE II : LE CALQUE – UN PROCÉDÉ AVANTAGEUX POUR L’ENRICHISSEMENT DE LA TERMINOLOGIE FRANÇAISE……………30
2.1 DÉFINITION ET TYPOLOGIE DES CALQUES………………30
2.2 LA RECONNAISSANCE DES CALQUES LÉGITIMES DANS L’USAGE……………...37
2.3 L’EMPRUNT LINGUISTIQUE ET LE CALQUE DANS LA PRESSE FRANÇAISE – ÉTUDE PRATIQUE…………43

CONCLUSIONS……………50
BIBLIOGRAPHIE…………51
ANNEXES.................57

Teza de licenta - L'aspect sémantico-pragmatique du discours politique festif. Particularités de traduction - ID:04044 - Volum 72 pagini

Introduction…………3

Chapitre I : La spécificité du langage politique…………6

1.1La terminologie politique entre norme et usage. La vision des linguistes contemporaines sur le terme politique…………….6
1.2 Le rôle de la terminologie dans le langage politique……………10
1.3Les particularités socioculturelles des textes politiques……………15
1.4 Les caractéristiques grammaticales des textes politiques……………17
1.5 La spécificité de discours politique festif………………………………22
1.6 Les particularités sémantico-pragmatique du discours politique festif………31
Conclusions…………38

Chapitre 2 : La traduction des textes politiques…………40
2.1 La spécificité de la traduction politique (Traduction politique : routine ou défi?)……………...40
2.2 Les compétences des traducteurs des textes politiques……………44
2.3 Les difficultés de traduction des termes et des textes politique………47
2.4 Les techniques de traduction des textes politiques festifs……………50

Conclusions……………62
Conclusions générales……………63
Bibliographie……………65
Annexe…………69

Teza de an - Les particularites de la traduction des textes francais en afrique francophone - ID:04043 - Volum 31 pagini

INTRODUCTION…………3

CHAPITRE I : Les particularités du français africain…………5

CHAPITRE II : La traduction des textes du français africain sur le marché de la traduction professionnelle. Contraintes et compétences……………14

2.1 Les difficultés de traduction des textes du français africain…………..…..14
2.2 Les stratégies de traduction des textes du français africain……......21

CONCLUSIONS…………28
BIBLIOGRAPHIE………30

Teza de an - Le rôle des synonymes et des antonymes dans les taches de compréhension d'un texte - ID:04042 - Volum 30 pagini

INTRODUCTION…………3

Chapitre I : LE TEXTE ET LES TACHES DE COMPRÉHENSION D’UN TEXTE……………….5

1.1. La notion du “texte” et de cohérence textuelle………………5
1.2. Les niveaux des difficultés de la compréhension d’un texte dans le FLE……………….8
1.3. Les étapes d’analyse d’un texte littéraire…………………10

Chapitre II : LES SYNONYMES ET LES ANTONYMES COMME MOYEN DE COMPREHENSION D’UN TEXTE LITTERAIRE………………14
2.1. La notion des synonymes et des antonymes et leur rôle dans la compréhension d’un texte……14
2.2 Les synonymes et les antonymes dans les taches de compréhension d’un texte………………..18
2.3 Etude pratique sur le rôle des synonymes et des antonymes dans la compréhension d’un texte littéraire…………22

CONCLUSION…………28
BIBLIOGRAPHIE………29

Teza de an - Le mystère de Jeanne d’Arc dans l’histoire française - ID:04041 - Volum 37 pagini

INTRODUCTION…………3

Chapitre I : Éléments biographiques de la vie de Jeanne d’Arc………………5

1.1 Famille, enfance et jeunesse de Jeanne d’Arc………5
1.2 Jeanne d'Arc, chef de guerre ou simple mascotte .........7
1.3 Le procès et la condamnation de Jeanne d’Arc ………12

Chapitre II : Jeanne d'Arc et son époque : enjeux et problèmes………15
2.1 Problèmes des sources historiques………………15
2.2 Jeanne d'Arc et ses contemporains………………17
2.3 Le rôle de Jeanne d'Arc dans la guerre de Cent Ans………19

Chapitre III : L’importance et l’impact historique de la personnalité de Jeanne d’Arc……...23
3.1 Objets ayant appartenu à Jeanne d'Arc : l'armure, l'épée, le chapeau…………………….23
3.2 Œuvres inspirées par Jeanne d'Arc………………27
3.3 L’influence historique de Jeanne d’Arc…………29

CONCLUSION…………32
BIBLIOGRAPHIE…………33
ANNEXE……35

Teza de licenta - El dialogo como elemento fundamental de la entrevista - ID:04040 - Volum 68 pagini

Introduccion……………3

I. Teoria y tecnica de la entrevista……………6

1.1 Definicion y tipos de entrevista………6
1.2 Marco teorico y elementos psicologicos en la entrevista……30

II. La importancia del dialogo en la entrevista…………42
2.1. La entrevista y el dialogo-comunicación en desarrollo social………..…42
2.2 Filosofia del dialogo y entrevista periodista…………51

Conclusion………65
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS………67

Teza de an - L'hypertexte dans la campagne de propagande: organisation du contenu et de mis en œuvre. Difficultés de traduction - ID:04039 - Volum 37 pagini

INTRODUCTION………3

CHAPITRE I : Typologie de l'hypertexte………5

1.1. Typologie de l'hypertexte dans la linguistique………5
1.2. Typologie de l'hypertexte dans l'internet………8

CHAPITRE II : Discours politique………14
2.1. Typologie du discours politique………14
2.2. Techniques discursives………17

CONCLUSIONS………25
BIBLIOGRAPHIE………27
ANNEXE……29

Teza de an - L’aspect sémantico-pragmatique du discours politique festif. Particularités de traduction - ID:04038 - Volum 32 pagini

INTRODUCTION……3

Chapitre I : Le discours politique festif. Définitions, finalités et mécanismes………..5

1.1. La notion du discours. Le discours politique……5
1.2. Les principales caractéristiques du discours politique contemporain…………….7
1.3. Les fonctions du discours politique festif……12
1.4. L’imminence du discours politique. Performance discursive et pouvoir………..15

Chapitre II : Les particularités de traduction du discours politiques festif…………..18

2.1. La conséquence de l’argumentation et sa dimension problématique sur la traduction du discours politique………18
2.2. L’effet des figures rhétoriques dans le discours politique…………20
2.3. L’analyse de la traduction de quelques discours politiques………23

CONCLUSION…………30
BIBLIOGRAPHIE………31

Teza de an - CaracteristiIques Lexico-Semantiques et derivationnelles de Francais en afrique francophone - ID:04037 - Volum 35 pagini

INTRODUCTION………3

CHAPITRE I : Le français africain entre norme et usage……………5

1.1 Les particularités du français africain……………5
1.2. L’évolution géographique du français africain…………9
1.3 La diglossie et le bilinguisme en Afrique………14

CHAPITRE II
2.1 La spécificité du registre soutenu du français africain…………18
2.2 Les caractéristiques du registre familier du français africain…………26

CONCLUSION…………30
BIBLIOGRAPHIE………31

Teza de an - The concept of love in proverbs - ID:04036 - Volum 32 pagini

Introduction

Chapter One: General interpretation of proverbs

1.1. The definition of proberbs
1.2. Types and structure of proverbs

Chapter Two: Concept of love in proverbs
2.1. The concept of love
2.2. Representation of the concept „love” in proverbs
2.3. Methods of translating proverbs

Conclusions
Bibliography
Appendix