Teza de licenta - The peculiarities of grammatical translation transformations in modern English literature - ID:00010 - Volum 51 pagini
Categoria : Limbi Straine
Pentru a procura integral lucrarea contactați-ne! (+373) 68 484 557
CONTENTS
INTRODUCTION
1. THE DEVELOPMENT OF TRANSLATION STUDIES
1.1. Modern Conception of Translation Studies
2. EQUIVALENCE
2.1. Types of Equivalence
3. TRANSLATION METHODS AND PROCEDURES
4. THE ROLE OF GRAMMAR IN TRANSLATION
4.1. The Significance of Grammar Relations
4.2. The Coincidence of Grammar and Lexis
5. TRANSLATION TRANSFORMATIONS
5.1. Grammatical Translation Transformations
5.1.1. Transposition
5.1.2. Addition
5.1.3. Omission…
5.1.4. Substitution
6. GRAMMATICAL TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN H. FIELDING’S “BRIDGET JONE’S DIARY”
6.1. Methodology of the Research
6.2. Transposition
6.3. Addition
6.4. Omission
6.5. Substitution
6.6. Mixed types
6.7. Comparative Analysis
CONCLUSIONS
REFERENCES
SOURCES
APPENDIX
INTRODUCTION
1. THE DEVELOPMENT OF TRANSLATION STUDIES
1.1. Modern Conception of Translation Studies
2. EQUIVALENCE
2.1. Types of Equivalence
3. TRANSLATION METHODS AND PROCEDURES
4. THE ROLE OF GRAMMAR IN TRANSLATION
4.1. The Significance of Grammar Relations
4.2. The Coincidence of Grammar and Lexis
5. TRANSLATION TRANSFORMATIONS
5.1. Grammatical Translation Transformations
5.1.1. Transposition
5.1.2. Addition
5.1.3. Omission…
5.1.4. Substitution
6. GRAMMATICAL TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN H. FIELDING’S “BRIDGET JONE’S DIARY”
6.1. Methodology of the Research
6.2. Transposition
6.3. Addition
6.4. Omission
6.5. Substitution
6.6. Mixed types
6.7. Comparative Analysis
CONCLUSIONS
REFERENCES
SOURCES
APPENDIX


