Teza de licenta - The Problem of ing-forms in English and ways of translating them into Romanian” (Wuthering Heights - Emily Bronte) - ID:04026 - Volum 69 pagini


Categoria : Limbi Straine 
Pentru a procura integral lucrarea contactați-ne! (+373) 68 484 557

Introduction

Chapter One: Gerund as Non-Finite form of the verb in English

1.1. History approach concerning ing-forms in English
1.2. Peculiarities of form and usage
1.2.1. The Double Nature of the Gerund
1.2.2. The Noun Characteristics of English Gerund
1.2.3. The Voice Distinction of the Gerund
1.2.4. Verb Characteristics with Gerund
1.3. The functions of ing-forms in the sentence
1.4. Characteristics of Gerund in Romanian

Chapter Two: Contrastive Analysis of ing-forms in English and ways of translating them into Romanian in „Wuthering Heights” by Emily Bronte
1.1. „Wuthering Heights” – romantic novel about revival and victorian age
1.2. Analysis of English Gerund corresponding to verbals in Romanian
1.3. English Gerund corresponding to Noun in Romanian
1.4. English Gerund translated by Past Tenses and Infinitive
1.5. Specific ways of translating English ing-forms

Conclusions
Bibliography
Appendix
Glossary of Linguistic Terms