Thesis - The problem of polysemy in English and peculiarities of its translation into Romanian - ID:05823 - Volum 50 pagini
Categoria : Limbi Straine
Pentru a procura integral lucrarea contactați-ne! (+373) 68 484 557
INTRODUCTION
CHAPTER I: A THEORETICAL PERSPECTIVE OF POLYSEMY IN ENGLISH
1.1. Evolution of polysemy. Types of Semantic Components
1.2. Semantic Structure of polysemantic words
1.3. The Diachronic and Synchronic Approach to Studying Polysemy
CHAPTER II. CONTRASTIVE ANALYSIS OF POLYSEMY TRANSLATION INTO ROMANIAN
2.1. Diachronic perspectives of polysemy translation
2.2. Synchronic perspectives of polysemy translation
2.3. Translating Context Free vs. Context Bound Words
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX
CHAPTER I: A THEORETICAL PERSPECTIVE OF POLYSEMY IN ENGLISH
1.1. Evolution of polysemy. Types of Semantic Components
1.2. Semantic Structure of polysemantic words
1.3. The Diachronic and Synchronic Approach to Studying Polysemy
CHAPTER II. CONTRASTIVE ANALYSIS OF POLYSEMY TRANSLATION INTO ROMANIAN
2.1. Diachronic perspectives of polysemy translation
2.2. Synchronic perspectives of polysemy translation
2.3. Translating Context Free vs. Context Bound Words
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX


