Thesis - Difficulties in translating phraseological units related to love from English to Romanian - ID:05897 - Volum 61 pagini

Categoria : Limbi Straine

Pentru a procura integral lucrarea contactați-ne! (+373) 68 484 557
Annotation
Adnotare
Introduction
Glossary of Key Words
1. THEORETICAL CONSIDERATIONS ON PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR TRANSLATION
1.1 Definition and characteristics features of phraseological units
1.2 Classification of phraseological units
1.3 Ways and means of translating phraseological units
1.4 The cultural and contextual influence on phraseological units
1.5 Difficulties in translating on phraseological units
Conclusions
2. CONTRASTIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS RELATED TO LOVE IN ENGLISH AND ROMANIAN
2.1 Overview of the corpus of examples
2.2 Classification of phraseological units with the concept of love
2.3 Phraseological units in English translated into Romanian
2.4 Pragmatic Difficulties in the Translation of EU Directives from English into Romanian
Conclusions
General Conclusions and Recommendations
Bibliography
Annexes
Adnotare
Introduction
Glossary of Key Words
1. THEORETICAL CONSIDERATIONS ON PHRASEOLOGICAL UNITS AND THEIR TRANSLATION
1.1 Definition and characteristics features of phraseological units
1.2 Classification of phraseological units
1.3 Ways and means of translating phraseological units
1.4 The cultural and contextual influence on phraseological units
1.5 Difficulties in translating on phraseological units
Conclusions
2. CONTRASTIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS RELATED TO LOVE IN ENGLISH AND ROMANIAN
2.1 Overview of the corpus of examples
2.2 Classification of phraseological units with the concept of love
2.3 Phraseological units in English translated into Romanian
2.4 Pragmatic Difficulties in the Translation of EU Directives from English into Romanian
Conclusions
General Conclusions and Recommendations
Bibliography
Annexes