Teza de licenta - Translation of the Realia in the “Game of Thrones” Series from English into Romanian - ID:05837 - Volum 53 pagini
Teza de licenta - A Contrastive Analysis of Translating Bible Proverbs from English into Romanian - ID:05836 - Volum 70 pagini
Thesis - Peculiarities of Specialized Discourse in the Domain of Technology and Their Translation into Romanian - ID:05835 - Volum 76 pagini
Thesis - Translating Lexical Stylistic Devices from Alice in Wonderland by Lewis Carroll into Romanian - ID:05834 - Volum 69 pagini
Thesis - Main Characteristics of Publicistic and Scientific Styles Using Some Case Studies - ID:02855 - Volum 25 pagini
Thesis - Translating metaphor from Ch. Dicken’s work „Hard Times” from English into Romanian - ID:05832 - Volum 56 pagini
Thesis - Lexical and grammatical transformations in the translation “Pride and Prejudice” by Jane Austen - ID:05831 - Volum 69 pagini
Thesis - The effect of the рre-reading activities on students reading comрrehension in the middle school - ID:05830 - Volum 64 pagini
Thesis - Improving reading comprehension and fluency through the use of guided reading - ID:05829 - Volum 93 pagini
Thesis - Difficulties of translation english proverbs and sayings from English to Romanian - ID:05828 - Volum 61 pagini
Licenta - Particularités de la traduction culturelle de la littérature comme langue d'affirmation identitaire - ID:05827 - Volum 56 pagini
Lucrare de licenta - Sémantique et pragmatique sensorielle - techniques discursives de la description des vins - ID:05826 - Volum 61 pagini
Thesis - The problem of polysemy in English and peculiarities of its translation into Romanian - ID:05823 - Volum 50 pagini
Thesis - Translation and communication. Endeavours across disciplines, languages and cultures - ID:05822 - Volum 107 pagini
Thesis - A comparative Analysis of Online Machine Translation Tools: Gains and Losses - ID:05821 - Volum 44 pagini
Thesis - Word building structure in “A farewall to arms” by Ernest Hermingway - ID:05820 - Volum 66 pagini